Blue Intercultura ist in zwei Abteilungen gegliedert: Unsere Redaktion, die hauptsächlich non-fiction veröffentlicht, arbeitet mit einem Fokus auf spezialisierte Publikationen (Tourismus, Fotografie, Kultur); unsere Sprachabteilung andererseits bietet Textlokalisierung von Übersetzern mit Erfahrung in Redaktion, sowie Narration- und Synchronisationsservices für audiovisuelle Produktionen.
BLUE INTERCULTURA
blue intercultura

REDAKTION

Unser Redaktionsteam übersetzt, erstellt und produziert touristische, literarische und/oder kommerzielle Texte; spezialisiert auch für Distribution. (Publishing Multimedia). Wir verfügen über Referenzen in unterschiedlichen Branchen wie Medizin, Lebensmittel, Energie, Kultur oder Tourismus.

 

SPRACHABTEILUNG

Übersetzungen: Blue Intercultura hat das linguistische Analysensytem „ZINC“ entwickelt, um außergewöhnliche Qualität in allen Projekten zu gewährleisten.

Das Übersetzer-Center von Blue Intercultura weist jedem Job einen Projektmanager zu, der kontinuierlich in direktem Kontakt mit dem Kunden bleibt und die Arbeiten des Übersetzers bzw. Übersetzerteams koordiniert. Mehr als 50 Profis arbeiten in unserem Übersetzer-Center. Alle Texte werden durch einen Lektor bzw. eine Lektorin betreut, der oder die die Zuverlässigkeit und Genauigkeit der übersetzten Texte garantiert.

Wir arbeiten eng mit den anderen Abteilungen von Colours CG, vor allem in Kommunikationsprojekten, strategischen Marketing-Programmen und audiovisuellen Produktionen.

Sprachprogramme: in unseren an Blau Intercultura angegliederten Zentren bieten wir einzigartige Sprachkurse für Journalisten und Kommunikationsprofis an. Es gibt Deutsch und Englisch Kurse auf allen Niveaus (A1 bis C2).

Spain
Plaza Regimiento Infantería, 8 Portal 1 Bajo B | 06300 Zafra
Tel. + 34 924 55 01 13
info@colourscg.com
Germany
Weißes Gehry-Gebäude | Neuer Zollhof, 3 | 40221 Düsseldorf-Hafen
Tel. 0049 176 955 777 02
colours@colourscg.com
U.S.A
2300 8th Avenue, apt#10E | New York, NY10027
Tel. 1-646-234-3167
ny@colourscg.com